사용자 삽입 이미지

번역판을 사서 읽고 있는데 문장이 영 엉망이고 잘 읽히지가 않는다. 원문이 원래 그런건지 대조해 볼 생각도 잠시 하였으나 책 말미에 역자가 직접 쓴 글에서 역자의 언어 능력에 문제가 있음이 확연히 드러나기에 그런 수고를 할 필요까지는 없는듯. 문장이 이정도라면 오역도 난무할 것으로 예상된다. 그러고 보면 이걸 과연 번역 문제라고 해야하는건지도 아리까리 하다. 어쨌든 내용을 떠나서, 이 책의 전반적인 문장들의 상태는 "Super Trackstick" 만큼이나 쉣스럽다.

평소에 지적 사기를 조롱하고 명쾌한 문장을 사용할것을 설파하던 도킨스의 책을 이렇게 번역해 놓은데다 가격은 원서보다 2배 이상 비쌈을 확인했던것이 내가 기어코 이 포스팅을 하게 만든 동기가 되었다. 그러고 보니 '악마의 사도' 도 같은 역자가 번역했고 전문 과학 번역가로 활동중이라고 하는데 부디 공익을 위해 앞으로는 도킨스의 책은 손대지 말아 주시라.
2007/09/18 01:09 2007/09/18 01:09

트랙백 주소 :: http://testors.net/tt/trackback/897